本文作者:admin

夫人你马甲又掉了(大少奶奶又掉马甲了)

admin 2021-03-12 59
夫人你马甲又掉了(大少奶奶又掉马甲了)摘要: 一出戏一场梦上演,我在黑暗中见到你眼中的一道光这句歌词是什么歌?红尘-陈翔六点半夫人你的马甲又掉了孟心然是什么身份?夫人,你马甲又掉了!.txt电子书:点击普通下载即可,希望您能满...

    一出戏一场梦上演,我在黑暗中见到你眼中的一道光这句歌词是什么歌?

    红尘-陈翔六点半

    夫人你的马甲又掉了孟心然是什么身份?

    夫人,你马甲又掉了!.txt电子书: 点击普通下载即可,希望您能满意^_^

    莎士比亚说上帝给了你一张脸

    莎士比亚笔下的Hamlet这样骂过自己的未婚妻:"God has given you one face,but you make you another."这句骂早已经成为了名言.

     意思:上帝给了你一张脸,你自己又造了一张.

     因此可说:God has given you a face.

    嘿!黑暗我的老友,我又来找你聊天了,这是出自哪首英文歌?

    出自歌曲:《The Sound of Silence》(寂静之声)

    原唱:Paul Simon?,Garfunkel

    填词:Simon

    谱曲:Simon

    歌词:

    Hello darkness, my old friend

    你好黑暗,我的老伙计

    I've?come to talk with you again

    我又来和你海阔天空神侃

    Because a vision softly creeping

    因为有个影子悄悄潜入

    Left its seeds while I was sleeping

    趁我熟睡埋下了它的种子

    And the vision that was planted in my brain

    这影子根植于我的大脑里

    Still remain

    至今还留在

    with in the sound of silence

    静默之声的地盘中

    In restless dreams I walked alone

    在不安的梦境中我独自游荡

    Narrow streets of cobblestone

    鹅卵石的街道狭窄幽长

    Neath the halo of a street lamp

    在一盏街灯的光晕下

    I turned my collar to the

夫人你马甲又掉了(大少奶奶又掉马甲了)

cold and damp

    我竖起衣领抵挡寒冷潮湿

    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

    就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时

    That split the night

    光芒划破了夜空

    And touched the sound of silence

    打破了这份静默

    And in the naked light I saw

    在孱弱的烛光中我看到

    Ten thousand people, maybe more

    成千上万的人们,或许更多

    People talking without speaking

    人们缄口却倾述心声

    People hearing without listening

    人们罔闻却声声贯耳

    People writing songs that voices never share

    人们写歌却从没嗓音分享

    And no one dare disturb the sound of silence

    静默之声没人敢打扰

    "Fools" said I, "You do not know

    "傻瓜",我说,"你见识不长

    Silence like a cancer grows"

    静默像癌细胞一样生长"

    Hear my words that I might teach you

    有益的教诲你当听取

    Take my arms that I might reach you

    有助的臂膀你该挽起

    But my words like silent as raindrops fell

    话语如雨滴悄然落下

    And echoed in the wells of silence

    在静默的源泉中久久回荡

    And the people bowed and prayed to the neon god they made.

    人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷

    And the sign flashed out its warning

    告示牌上闪烁出神灵的警告

    And the words that it was forming

    若隐若现显示成行

    And the sign said:

    告示牌上写道:

    "The words of the prophets are written on the subway walls

    "先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙

    and tenement halls

    以及公寓走廊上

    And whispered in the sound of silence."

    也在静默之声中被低声传送"

    扩展资料:

    《寂静之声》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中.

    该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲.

    创作背景:

    1964年,Paul Simon移居欧洲后,开始在巴黎和英国伦敦各种民间俱尔部中演出.

    返回纽约后,他与CBS的唱片公司签约,制作人为Tom Wilson,并且重新与他的老搭档Garfunkel合作.他们在1964年录制的专辑《Wednesday Morning》,其中包括歌曲《The Sound Of Silence》的销量不是很好,使得Simon返回伦敦.

    1967年,Paul Simon和Garfunkel有一个重要的计划是为电影《毕业生》担任音乐制作,在1968年哥伦比亚唱片公司发行的电影原声唱片中,人们听到了《寂静之声》.

文章版权及转载声明

作者:admin本文地址:http://www.szxmzwx.com/zcc/6587.html发布于 2021-03-12
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处章成成文学网站

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享